PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

coreia

vito | n. m.

Dança de São Vito....


norte-coreano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Coreia do Norte....


won | n. m.

Unidade monetária da Coreia do Norte (código: KPW) e da Coreia do Sul (código: KRW)....


oriente | n. m. | adj. 2 g.

Região que abrange a China, a Coreia, o Japão, a Mongólia, ou toda a zona asiática mais a leste....


coreico | adj.

Relativo à coreia (ex.: movimentos coreicos)....


coreia | n. f.

Bailado; dança....


sul-coreano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Coreia do Sul....


remelexo | n. m.

Movimento com as ancas, geralmente considerado sensual....


remeleixo | n. m.

Movimento dos quadris, geralmente considerado sensual....


caruara | n. f.

Fraqueza das pernas....


dança | n. f.

Arte de dançar....


luso-coreano | adj. | adj. n. m.

Relativo, simultaneamente, a Portugal e à Coreia (do Norte ou do Sul) ou a portugueses e a coreanos....


sino-coreano | adj. | adj. n. m.

Relativo, simultaneamente, à China e à Coreia....


coreano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Coreia do Norte....



Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas