PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

caburé

caboré | n. m.

O mesmo que caburé....


caburé | n. m.

Designação dada a várias espécies de corujas do género Glaucidium....


Ave de rapina (Glaucidium nana) da família dos estrigídeos....


tiê-caburé | n. m.

Ave passeriforme (Compsothraupis loricata) da família dos traupídeos, cujo macho tem plumagem negra com peito vermelho....


Ave de rapina (Aegolius harrisii) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Glaucidium parkeri) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Glaucidium nubicola) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Glaucidium brasilianum) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Glaucidium minutissimum) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Micrastur ruficollis) da família dos falconídeos....


Ave de rapina (Glaucidium siju) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Glaucidium jardinii) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Glaucidium bolivianum) da família dos estrigídeos....




Dúvidas linguísticas



Poderiam esclarecer o feminino de chimpanzé? Seria a chimpanzé ou o chimpanzé fêmea?
A palavra chimpanzé é um epiceno, isto é, um substantivo que tem apenas um género (masculino ou feminino) para designar um animal, seja ele macho ou fêmea. Sempre que é necessário referir o sexo dos animais, usa-se as palavras macho ou fêmea pospostas ao nome do animal. Por este motivo, o feminino de chimpanzé deverá ser o chimpanzé fêmea. Se se tratasse de girafa, o masculino seria a girafa macho.

Além de chimpanzé, são também exemplos de epiceno palavras como falcão, girafa, melga ou tigre.




Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).


Ver todas