PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

biscate

gancho | n. m.

Ferro curvo de que se suspende ou com que se agarra alguma coisa....


ganho-ganho | n. m.

Serviço prestado em regime informal ou de curta duração, em troca de dinheiro ou alimentos (ex.: alguns cidadãos sobrevivem à base do ganho-ganho)....


biscato | n. m.

Comida que as aves trazem no bico para os filhos....


biscate | n. m. | n. 2 g.

Pequeno serviço remunerado que se faz para além do trabalho habitual ou de forma não regular....


caroca | n. f.

Trabalho de pouca monta, biscate....


biscatar | v. intr.

Viver de biscates ou de pequenos serviços remunerados não regulares....


biscatear | v. intr.

Viver de biscates ou de pequenos serviços remunerados não regulares....


biscateiro | adj. n. m.

Que ou quem faz pequenos serviços ocasionais, geralmente de natureza informal, a troco de remuneração....


bico | n. m. | interj.

Parte córnea que remata a boca das aves....


galho | n. m.

Ramo de árvore pouco grosso....


trabulança | n. f.

Pequena tarefa ou serviço remunerado de curta duração que se faz ocasionalmente....



Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas