PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    biopsia

    ecoguiado | adj.

    Que é guiado através de ecografia (ex.: procedimentos ecoguiados; biopsia ecoguiada)....


    biopsia | n. f.

    Remoção de um fragmento de órgão ou tecido de um indivíduo vivo, para uma análise histológica....


    mamotomia | n. f.

    Biopsia do tecido mamário assistida por vácuo....


    biópsia | n. f.

    O mesmo que biopsia....


    biopsiar | v. tr. e intr.

    Remover um fragmento de órgão ou tecido de um indivíduo vivo para análise histológica; fazer uma biópsia (ex.: biopsiar um fragmento de tecido; neste caso, o protocolo recomenda biopsiar)....


    excisional | adj. 2 g.

    Relativo a excisão ou em que há excisão (ex.: biopsia excisional)....


    incisional | adj. 2 g.

    Relativo a incisão ou em que há incisão (ex.: biopsia incisional; hérnia incisional)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?