PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    aços

    Relativo a ou que contém austenite (ex.: aço inoxidável austenítico)....


    | n. f.

    Pêlo do carneiro e de outros animais....


    pulmão | n. m.

    Cada uma das duas partes que constituem o órgão da respiração....


    punção | n. f. | n. m.

    Picada ou furo feito com objecto pontiagudo....


    remanência | n. f.

    Persistência de magnetização numa barra de aço submetida à acção de um campo magnético....


    solhas | n. f. pl.

    Antiga armadura, guarnecida de lâminas de aço, quase à feição do peixe solha....


    trochado | n. m. | adj.

    Antigo lavor em seda ou tecidos....


    chassi | n. m.

    Estrutura de aço que suporta o motor e a carroçaria de um veículo....


    inox | n. m. 2 núm.

    Aço inoxidável....


    buldózer | n. m.

    Engenho de terraplenagem essencialmente constituído por um tractor de lagartas, na frente do qual está montada uma fortíssima lâmina de aço que se eleva ou abaixa cavando o terreno. (Emprega-se também para arrotear, abater árvores, nivelamentos, aterros, etc.)...


    revenimento | n. m.

    Acto ou efeito de revenir (ex.: revenimento de aço)....


    aciaria | n. f.

    Fábrica de aço....


    aço | n. m.

    Liga de ferro que, combinado com carbono, se torna muito rijo pela têmpera....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?