PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    aracnóides

    Relativo à membrana aracnóide....


    Que ocorre ou está situado por baixo da membrana aracnóide (ex.: espaço subaracnoídeo; hemorragia subaracnoídea)....


    Que ocorre ou está situado por baixo da membrana aracnóide (ex.: espaço subaracnóideo; hemorragia subaracnóidea; injecção por via subaracnóidea)....


    subaracnóide | adj. 2 g.

    Que ocorre ou está situado por baixo da membrana aracnóide (ex.: espaço subaracnóide; hemorragia subaracnóide)....


    meningite | n. f.

    Inflamação das meninges, particularmente da aracnóide (ex.: meningite bacteriana; meningite viral)....


    aracnóide | adj. 2 g. n. f. | adj. 2 g.

    Diz-se de ou membrana que separa a dura-máter da pia-máter....


    leptomeninge | n. f.

    Conjunto formado pela aracnóide e pela pia-máter, duas membranas que, junto com a dura-máter, formam as três meninges que envolvem o cérebro e a medula espinal....


    meninge | n. f.

    Cada uma das três membranas, aracnóide, pia-máter ou dura-máter, que envolvem o cérebro e a medula espinal....


    Inflamação da leptomeninge, formada pela membrana aracnóide e pela pia-máter....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho dúvidas na utilização de ter de e ter que.