PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alucinando

    Que produz sono (ex.: medicamento hipnagógico)....


    delírio | n. m.

    Perturbação inconsciente das faculdades mentais originada por febre....


    alucinogénio | adj. | n. m.

    Relativo a ou que provoca alucinação....


    desesperado | adj. | n. m.

    Que está em desesperação....


    Perturbação mental observada nos velhos e caracterizada pela angústia, alucinações, delírio, etc....


    psicadélico | adj. | n. m.

    Que altera a percepção sensorial, causando alucinações; que é relativo ao psicadelismo (ex.: drogas psicadélicas)....


    zoopsia | n. f.

    Alucinação caracterizada pela sensação de ver animais, normalmente assustadores, associada a intoxicações alcoólicas....


    tresvario | n. m.

    Acto ou efeito de tresvariar....


    alucinado | adj. n. m.

    Que ou quem tem alucinações....


    desvairado | adj. | adj. n. m.

    Que perdeu o juízo ou o bom senso....


    tresloucado | adj. n. m.

    Que ou quem perdeu o juízo ou o bom senso....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Em relação ao acordo ortográfico, não vi referências específicas sobre: 1. Connosco em Portugal, que os brasileiros escrevem com um "n" (conosco). 2. Húmido (e derivados) que no Brasil são escritos sem "h" vão perder ou não o "h"? (aplica-se o ponto 1 ou 2 da Base II do acordo?)