PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alicio-as

    careio | n. m.

    Obra ou acção com que se acareia, granjeia ou alicia alguém....


    corrupção | n. f.

    Acto ou efeito de corromper ou de se corromper....


    lenocínio | n. m.

    Crime de aliciação para fim desonesto, nomeadamente para comércio sexual ou prostituição....


    aliciante | adj. 2 g. | n. m.

    Que alicia, que atrai (ex.: proposta aliciante)....


    engajador | adj. n. m.

    Que ou quem engaja....


    engajado | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem se engajou....


    aliciador | adj. n. m.

    Que ou o que alicia....


    aliciente | adj. 2 g. n. m.

    O mesmo que aliciante....


    aliciar | v. tr.

    Seduzir; atrair....


    embaucar | v. tr.

    Enganar com promessas vãs; iludir....


    engajar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Contratar (indivíduos para determinado serviço)....


    recrutar | v. tr.

    Incluir no recrutamento, alistar, arrolar para o serviço militar....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual o significado de decupar.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas