PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-enho

Em que crescem carrasqueiros e outras plantas de madeira delgada e rija....


pezenho | adj.

Que tem a cor do pez....


salvadorenho | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a El Salvador, país da América Central....


belizenho | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a Belize, país da América Central....


hondurenho | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente às Honduras, país da América Central....


caribenho | adj. | n. m.

Relativo às Caraíbas, região da América Central....


andorrenho | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao principado de Andorra, microestado europeu....


cusquenho | adj. | n. m.

Relativo à cidade de Cusco, no Peru....


nortenho | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Norte, em especial ao Norte de Portugal....


portenho | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a Buenos Aires, capital da Argentina....


pacenho | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a qualquer localidade chamada Paço ou Paços, como Paços de Ferreira, cidade portuguesa....


galguenho | adj. n. m.

Diz-se de ou variedade de podengo de caça, vulgar no Alentejo e na Beira Baixa....


serrenho | adj. n. m.

O mesmo que serrano....


açorenho | adj. n. m.

O mesmo que açoriano....


barranquenho | adj. n. m. | n. m.

Relativo à vila de Barrancos ou o seu natural ou habitante....


enho | n. m.

Cria do veado ou do cervo....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).


Ver todas