PT
BR
Pesquisar
Definições



pardelão-subantárctico

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pardelão-subantárcticopardelão-subantárticopardelão-subantártico
|árt| |árt| |árt|
( par·de·lão·-su·ban·tárc·ti·co par·de·lão·-su·ban·tár·ti·co

par·de·lão·-su·ban·tár·ti·co

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Macronectes halli) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica: pardelão + subantárctico.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: pardelão-subantártico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pardelão-subantárctico.
grafiaGrafia no Brasil:pardelão-subantártico.
grafiaGrafia em Portugal:pardelão-subantárctico.
pardelão-subantárcticopardelão-subantárctico

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.