PT
BR
Pesquisar
Definições



pardal-de-cabeça-cinzenta-meridional

A forma pardal-de-cabeça-cinzenta-meridionalé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pardal-de-cabeça-cinzenta-do-nortepardal-de-cabeça-cinzenta-do-norte
( par·dal·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta·-do·-nor·te

par·dal·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta·-do·-nor·te

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Passer griseus) da família dos passerídeos. = PARDAL-DE-CABEÇA-CINZENTA

etimologiaOrigem etimológica:pardal + de + cabeça + cinzenta, feminino de cinzento + do + norte.

pardal-de-cabeça-cinzentapardal-de-cabeça-cinzenta
( par·dal·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta

par·dal·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Passer griseus) da família dos passerídeos. = PARDAL-DE-CABEÇA-CINZENTA-DO-NORTE

etimologiaOrigem etimológica:pardal + de + cabeça + cinzenta, feminino de cinzento.

pardal-de-cabeça-cinzenta-meridionalpardal-de-cabeça-cinzenta-meridional
( par·dal·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta·-me·ri·di·o·nal

par·dal·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta·-me·ri·di·o·nal

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Passer diffusus) da família dos passerídeos. = PARDAL-SUL-AFRICANO

etimologiaOrigem etimológica:pardal + de + cabeça + cinzenta, feminino de cinzento + meridional.

pardal-de-cabeça-cinzenta-meridionalpardal-de-cabeça-cinzenta-meridional

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.