PT
BR
    Definições



    paguem

    A forma paguempode ser [terceira pessoa plural do imperativo de pagarpagar] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de pagarpagar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pagarpagar
    ( pa·gar

    pa·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:abundante.


    verbo transitivo

    1. Dar o preço estipulado por (coisa vendida ou serviço feito).

    2. Satisfazer (uma dívida, um encargo).

    3. Remunerar, recompensar.

    4. Sofrer as consequências (ex.: pagar os erros). = EXPIAR

    5. Ser castigado em lugar de outrem (ex.: paga o justo pelo pecador).

    6. [Antigo] [Antigo] Aplacar, apaziguar.


    verbo intransitivo

    7. Embolsar alguém do que lhe é devido.


    verbo pronominal

    8. Descontar (do que se há-de entregar) a parte que é devida.

    9. Indemnizar-se.

    10. Vingar-se, desforrar-se.


    pagar bem

    Ser pontual ou generoso no pagamento.

    pagar caro

    Sofrer consequências pesadas ou graves.

    pagar mal

    Não ser pontual ou não ser generoso no pagamento.

    pagar para ver

    Ter dúvidas ou estar incrédulo em relação a algo.

    etimologiaOrigem:latim paco, -are, pacificar, domar, cultivar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pagar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "paguem" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.