PT
BR
Pesquisar
Definições



obviámos

Será que queria dizer obviamos?

A forma obviámosé [primeira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de obviarobviar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
obviarobviar
( ob·vi·ar

ob·vi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Impedir a concretização de algo desagradável ou indesejável (ex.: esta é uma tentativa de obviar o problema; fizemos uma proposta para obviar às críticas). = ATALHAR, EVITAR, PREVENIR

2. Fazer ou apresentar oposição (ex.: iremos obviar a despesas desnecessárias). = OBSTAR, OPOR-SE, RESISTIR

etimologiaOrigem etimológica:latim obvio, -are, ir ao encontro de, estar diante de, impedir a passagem, opor-se, prevenir, afastar, obviar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "obviámos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.