Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

neta

netaneta | n. f.
netaneta | n. f.
fem. sing. de netoneto
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ne·ta |é|ne·ta |é|1


(latim vulgar *nepta, do latim neptis, -is, neta, sobrinha)
nome feminino

1. Filha do filho ou da filha, em relação ao avô ou à avó.

2. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Pão-de-ló de formato pequeno.


ne·ta |ê|ne·ta |ê|2


(origem duvidosa)
nome feminino

1. Rede de arrastar.

2. [Portugal: Açores]   [Portugal: Açores]  Nada.

3. [Brasil]   [Brasil]  A escuma mais fina que deita o melado, quando ferve, nos engenhos do açúcar.


ne·to |é|ne·to |é|2


(francês net)
adjectivo
adjetivo

Limpo, límpido.


ne·to |é|ne·to |é|1


(masculino de neta)
nome masculino

1. Filho do filho ou da filha, em relação ao avô ou à avó.

2. [Tauromaquia]   [Tauromaquia]  Cavaleiro que, nas touradas, transmite as ordens do inteligente. = PAJEM

3. [Portugal: Minho]   [Portugal: Minho]  Rebentos de couve.


netos
nome masculino plural

4. Descendentes; vindouros.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "neta" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Espantos (para a minha neta Maria, a filósofa Um primeiro espanto é o que se vê nos olhos da...

Em Simbologia e Alquimia

...do carinho da paternalidade ferramentas de crescimento de sáude, amor e sentimento Será a Neta que me ofereceram que no coração levo como minha sabendo que hoje é apenas...

Em Acbelix farto de hipocrisia

Era neta do rei Canuto da Suécia..

Em Blog da Sagrada Família

...ela foi adotada no nascimento por Abner Paki e a sua esposa, Konia ( neta do Rei Kamehameha I )..

Em Geopedrados

Isabel, neta de D..

Em Blog da Sagrada Família
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual o texto correcto: peço-lhe para ele cá vir ou peço para ele cá vir?
Ambas as frases que refere estão correctas.

Na primeira, o verbo selecciona um complemento indirecto (o pronome oblíquo lhe) e um complemento directo sob a forma de oração completiva com valor nominal (para ele cá vir). Na segunda, o verbo pedir está a ser usado como transitivo directo, pois selecciona apenas o complemento directo.

Como o verbo pedir pode ser usado como transitivo directo (seleccionando apenas um complemento directo, como em pediu um café), transitivo indirecto (seleccionando apenas um complemento indirecto, como em pediu pelas vítimas da catástrofe) ou bitransitivo (seleccionando um complemento directo e um indirecto, como em pediu um café ao empregado), ambas as frases encontram-se correctamente formadas.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.
pub

Palavra do dia

ses·qui·cen·te·ná·ri·o ses·qui·cen·te·ná·ri·o


(sesqui- + centenário)
nome masculino

1. Transcurso ou comemoração do centésimo quinquagésimo aniversário.

adjectivo
adjetivo

2. Que tem ou celebra 150 anos.


SinónimoSinônimo Geral: TRICINQUENTENÁRIO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/neta [consultado em 28-09-2021]