PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "moçambicanos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    moçambicano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente a Moçambique....


    muzururo | n. m.

    Indivíduo de uma das tribos cafreais moçambicanas de Tete e Zumbo....


    panja | n. f.

    Antiga medida de cereais moçambicana correspondente a pouco mais de cinco litros....


    Locução ou palavra própria de Moçambique ou exclusiva do português de Moçambique....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Gostaria que me esclarecessem a seguinte dúvida: nos dicionários de Francês/Português a palavra quiche é substantivo masculino (le quiche). Mas quando a aplicamos num texto em português, é correcto escrever-se o quiche ou a quiche?