PT
BR
Pesquisar
Definições



microelectrónica

A forma microelectrónicapode ser [feminino singular de microelectrónicomicroeletrónicomicroeletrônico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
microelectrónicamicroeletrónicamicroeletrônica
|lèt| |lè| |lè|
( mi·cro·e·lec·tró·ni·ca mi·cro·e·le·tró·ni·ca

mi·cro·e·le·trô·ni·ca

)


nome feminino

[Electrónica] [Eletrónica] [Eletrônica] Tecnologia dos componentes, dos circuitos, dos conjuntos electrónicos miniaturizados. = MICRELECTRÓNICA

etimologiaOrigem etimológica:micro- + electrónica.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: microeletrónica.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: microelectrónica.
grafiaGrafia no Brasil:microeletrônica.
grafiaGrafia no Brasil:microeletrônica.
grafiaGrafia em Portugal:microelectrónica.
grafiaGrafia em Portugal:microeletrónica.
microelectrónicomicroeletrónicomicroeletrônico
|lèt| |lè| |lè|
( mi·cro·e·lec·tró·ni·co mi·cro·e·le·tró·ni·co

mi·cro·e·le·trô·ni·co

)


adjectivoadjetivo

[Electrónica] [Eletrónica] [Eletrônica] Relativo à microelectrónica ou à tecnologia dos componentes, dos circuitos, dos conjuntos electrónicos miniaturizados. = MICRELECTRÓNICO

etimologiaOrigem etimológica:micro- + electrónico.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: microeletrónico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: microelectrónico.
grafiaGrafia no Brasil:microeletrônico.
grafiaGrafia no Brasil:microeletrônico.
grafiaGrafia em Portugal:microelectrónico.
grafiaGrafia em Portugal:microeletrónico.


Dúvidas linguísticas



Por favor poderiam me dar o feminino desta frase: Os músicos estão na praça!
Uma frase não tem feminino ou masculino.

Se a questão se coloca quanto ao sujeito Os músicos, o feminino da palavra músico é música (ex.: Ela é música). Se se referir ao conjunto de músicos e músicas, então terá de ser Os músicos. Assim, se o sujeito da frase for feminino plural, será As músicas (mesmo podendo ser confundido com as músicas = as canções, as melodias).




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.