Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

marou

3ª pess. sing. pret. perf. ind. de mararmarar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ma·rar ma·rar 1

- ConjugarConjugar

(origem indiana)
verbo transitivo

1. [Informal]   [Informal]  Causar a morte de. = ASSASSINAR

2. [Informal]   [Informal]  Causar danos ou estragos em (ex.: os filhos mararam a aparelhagem).

verbo intransitivo

3. [Informal]   [Informal]  Tornar-se louco ou tresloucado (ex.: ele marou com as drogas).


ma·rar ma·rar 2

- ConjugarConjugar

(origem obscura)
verbo transitivo

[Informal]   [Informal]  Apreciar com a visão. = GALAR

pub

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

terra...por mar...ou pelo ar, eles aí vão, os adeptos do Benfica, atrás da sua equipa. Grande, incomparável, extraordinária massa associativa!" E portanto, herdeiros de Eusébio, eu vou-vos pedir um favor. No sábado, quando entrarem em campo, joguem pelo menino de 10 anos que chora quando o seu Benfica

Em O INDEFECTÍVEL

Claro que olharam para o gato primeiro! Aqui há gato. E daqueles que olham para nós como se fossemos a comida molhada... (fonte da imagem: https://www.mirror.co.uk/news/weird-news/potato-googly-eyed-cats-stunned-20864784 ) É o Potato. Tem 5 anos e um olhar embalsamado, demoníaco e sempre desconfiado que a qualquer momento…

Em heterodomestico.pt

...| Isac Nóbrega/PR) Papa Francisco atendeu a pedido dos governadores da Amazônia Legal e marou para 28 de outubro a 1ª Cúpula dos Governadores dos Estados da Pan Amazônia..

Em www.sganoticias.com.br

Apetece-me abrir a terra e sentir na mão o caroço do tempo Apetece-me abrir a boca e sentir o uivo do vento...cá dentro... Depois poderei ser o avesso de mim A conjunção de uma alma a cintilar no meu breve ocaso Ou um lugar onde nada mais se sente Como a infinitude do mar...ou o breve respirar da

Em folhasdeluar.blogs.sapo.pt

,no meu percurso militar ( Em tempo : A meio do 7ºano não fazia ideia que seguiria a tropa. O típico de Ílhavo era ir para o Mar,ou em alternativa para a Fábrica da Vista-Alegre,a Câmara,ou as Finanças/Edifício da Câmara...) a . O 25ºaniversário do meu Curso, Eanes P R,o " grupo dos 9" em evidência

Em wwwsivispacem
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.

pub

Palavra do dia

a·bro·que·lar a·bro·que·lar

- ConjugarConjugar

(a- + broquel + -ar)
verbo transitivo

1. Dar a forma de broquel a.

verbo transitivo e pronominal

2. Cobrir ou defender-se com broquel ou escudo (ex.: tentaram abroquelar o rei dos tiros do regicida; os soldados abroquelavam-se nas couraças).

3. [Figurado]   [Figurado]  Dar ou procurar resguardo ou protecção (ex.: não podemos abroquelar os fortes e desproteger os fracos; abroquelava-se do ruído e da confusão). = AMPARAR, DEFENDER, PRECAVER, PROTEGER, RESGUARDAR


SinónimoSinônimo Geral: BROQUELAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/marou [consultado em 26-10-2021]