PT
BR
Pesquisar
Definições



maronesas

A forma maronesasé [feminino plural de maronêsmaronês].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
maronêsmaronês
( ma·ro·nês

ma·ro·nês

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao Marão, serra portuguesa situada no interior norte de Portugal, entre as regiões do Douro Litoral e de Trás-os-Montes e Alto Douro.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. [Zootecnia] [Zootecnia] Diz-se de ou gado vacum, da região da Serra do Marão, de constituição robusta, pelagem escura, cabeça larga, marrafa curta e avermelhada, mucosas pigmentadas, barbela bem desenvolvida e chifres projectados horizontalmente, de pontas reviradas para cima e para fora (ex.: boi maronês; duas maronesas pastavam na encosta).

etimologiaOrigem etimológica:Marão, topónimo.

vistoFeminino: maronesa. Plural: maroneses.
iconFeminino: maronesa. Plural: maroneses.
maronesasmaronesas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Ouvi a um treinador de futebol a palavra evoluência referindo-se à evolução da sua equipe. Não creio que exista o vocábulo.
A palavra evoluência não se encontra registada em nenhum dicionário ou vocabulário consultado, nem se encontra em corpora e motores de pesquisa na internet, pelo que será mais aconselhável, de facto, o uso da palavra evolução.

Esta palavra, apesar de não ter curso na língua, parece no entanto ser formada a partir do verbo evoluir com um sufixo (-ência), usado regularmente para formação de substantivos abstractos a partir de verbos, como em antecedência, anuência, dormência, intercorrência, regência ou sobrevivência, por exemplo.