PT
BR
Pesquisar
Definições



mamada

A forma mamadapode ser [feminino singular de mamadomamado], [feminino singular particípio passado de mamarmamar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mamadamamada
( ma·ma·da

ma·ma·da

)


nome feminino

1. Acto de mamar. = MAMADURA

2. Tempo que dura a amamentação. = MAMADURA

3. [Portugal, Calão] [Portugal, Tabuísmo] Prática sexual que consiste em estimular o pénis com a boca ou com a língua. = FELAÇÃO

4. [Informal, Regionalismo] [Informal, Portugal: Regionalismo] Estado de pessoa embriagada. = BEBEDEIRA, CARRASPANA, RAMADA

etimologiaOrigem etimológica: feminino de mamado.
iconeConfrontar: mamata.
mamarmamar
( ma·mar

ma·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Fazer movimentos com os lábios e a língua para fazer entrar um líquido na boca. = CHUPAR, SUGAR

2. Sugar o leite da mama ou do biberão. = CHUCHAR, LACTAR

3. [Figurado] [Figurado] Aprender ou adquirir na infância.


verbo transitivo

4. [Informal] [Informal] Ingerir, geralmente em grandes quantidades e com avidez. = DEVORAR, EMBORCAR

5. [Informal] [Informal] Ficar indevida ou abusivamente com alguma coisa. = CHULAR

6. [Informal] [Informal] Enganar, ludibriar.

7. [Calão] [Tabuísmo] Praticar sexo oral. = CHUPAR


dar de mamar

Alimentar com leite do peito. = AMAMENTAR

etimologiaOrigem etimológica: latim mammo, -are.
mamadomamado
( ma·ma·do

ma·ma·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se mamou.

2. [Informal] [Informal] Desapontado; desiludido.

3. [Informal] [Informal] Que ingeriu demasiada bebida alcoólica. = BÊBEDO, ÉBRIO, EMBRIAGADOSÓBRIO


nome masculino

4. Mamadura.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de mamar.
mamada mamada

Auxiliares de tradução

Traduzir "mamada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Quais as colocações corretas? Ou todas estão incorretas?
Maria subiu em cima da mesa e pisou forte.
Carlos entrou dentro do carro e foi embora.
João entrou dentro da casa do seu tio e quebrou tudo.

Maria subiu na mesa e pisou forte.
Carlos entrou no carro e foi embora.
João entrou na casa do seu tio e quebrou tudo.


Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?