PT
BR
    Definições



    leccionável

    A forma leccionávelpode ser [derivação masculino e feminino singular de leccionarlecionarlecionar] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    leccionávellecionávellecionável
    |lè| |lè| |lè|
    ( lec·ci·o·ná·vel le·ci·o·ná·vel

    le·ci·o·ná·vel

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    Que se pode leccionar ou ensinar (ex.: distribuição da matéria leccionável; o tema vai ser incluído como conteúdo leccionável). = ENSINÁVEL

    etimologiaOrigem: leccionar + -ável.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de lecionávelSignificado de lecionável
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: lecionável.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: leccionável.
    grafiaGrafia no Brasil:lecionável.
    grafiaGrafia em Portugal:leccionável.
    leccionarlecionarlecionar
    |lè| |lè| |lè|
    ( lec·ci·o·nar le·ci·o·nar

    le·ci·o·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar lições ou aulas (ex.: estou a leccionar literatura; lecciona a alunos do primeiro ano).


    verbo intransitivo

    2. Exercer cargo ou profissão de professor ou leccionista.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ENSINAR

    etimologiaOrigem: latim lectio, -onis, escolha, eleição, nomeação, leitura, lição + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de lecionarSignificado de lecionar
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: lecionar.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: leccionar.
    grafiaGrafia no Brasil:lecionar.
    grafiaGrafia em Portugal:leccionar.


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Não encontrei a palavra unilateralista no Dicionário da Língua Portuguesa On-line.