PT
BR
Pesquisar
Definições



lapônio

Será que queria dizer lapónio?

A forma lapôniopode ser[adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lapónio1lapônio1
( la·pó·ni·o

la·pô·ni·o

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Depreciativo] [Depreciativo] Que ou quem vive no campo ou numa zona rural.

2. [Depreciativo] [Depreciativo] Que ou quem não mostra delicadeza nem cortesia; que ou quem é grosseiro ou malcriado. = LORPA

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LABREGO, LAPÃO, LAPUZ

grafiaGrafia no Brasil:lapônio.
grafiaGrafia no Brasil:lapônio.
grafiaGrafia em Portugal:lapónio.
grafiaGrafia em Portugal:lapónio.
lapónio2lapônio2
( la·pó·ni·o

la·pô·ni·o

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à Lapónia, região do Norte da Europa, que compreende parte da Finlândia, da Noruega, da Suécia e da Rússia.


nome masculino

2. Natural ou habitante da Lapónia.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LAPÃO

etimologiaOrigem etimológica: Lapónia, topónimo.
grafiaGrafia no Brasil:lapônio.
grafiaGrafia no Brasil:lapônio.
grafiaGrafia em Portugal:lapónio.
grafiaGrafia em Portugal:lapónio.
lapôniolapônio

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.