PT
BR
Pesquisar
Definições



lacrimal

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lacrimallacrimal
( la·cri·mal

la·cri·mal

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo às lágrimas.

2. [Anatomia] [Anatomia] Diz-se do aparelho ou órgãos que segregam as lágrimas (ex.: saco lacrimal).


nome masculino

3. [Anatomia] [Anatomia] Pequeno osso semelhante a uma unha, na parte ântero-inferior da órbita ocular. = ÚNGUIS

4. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Parte saliente do telhado destinada a escorrimento da água pelas paredes.

5. [Brasil] [Brasil] Nascente de água. = OLHO-D'ÁGUA

etimologiaOrigem etimológica:latim lacrima, -ae, lágrima + -al.

vistoPlural: lacrimais.
iconPlural: lacrimais.
lacrimallacrimal

Auxiliares de tradução

Traduzir "lacrimal" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.