PT
BR
    Definições



    justificação

    A forma justificaçãopode ser [derivação feminino singular de justificarjustificar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    justificaçãojustificação
    ( jus·ti·fi·ca·ção

    jus·ti·fi·ca·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de justificar ou justificar-se.

    2. Descarga de culpa.

    3. Aquilo que justifica. = JUSTIFICATIVA

    4. Razão, desculpa.

    5. Prova judicial.

    6. Instrumento do processo.

    7. Reabilitação.

    8. [Tipografia] [Tipografia] Acto de ajustar a largura das linhas no componedor.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de justificaçãoSignificado de justificação
    justificarjustificar
    ( jus·ti·fi·car

    jus·ti·fi·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Declarar ou demonstrar que é justo ou necessário.

    2. Provar que não podia deixar de ser ou que se agiu como tinha de agir.

    3. Demonstrar a inocência de alguém ou a própria.


    verbo transitivo

    4. Dar razão plausível de. = EXPLICAR, FUNDAMENTAR

    5. [Tipografia] [Tipografia] Alinhar o parágrafo ou as linhas de um texto com as margens esquerda e direita e com os avanços, de modo a que as linhas tenham o mesmo comprimento e que as margens laterais fiquem iguais (ex.: justificar o texto).

    etimologiaOrigem: latim justifico, -are, tratar com justiça, tornar justo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de justificarSignificado de justificar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "justificação" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostava de saber se está correcta a repetição da preposição pelo na formulação a seguir: No quadro do seu périplo pelo Ruanda, pelo Burundi, pela RD Congo e pela Tanzânia, o fulano vai encontrar-se com o sicrano.