PT
BR
Pesquisar
Definições



jesuítas

A forma jesuítasé [masculino e feminino plural de jesuítajesuíta].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
jesuítajesuíta
( je·su·í·ta

je·su·í·ta

)
Imagem

CulináriaCulinária

Bolo triangular feito de massa folhada recheada com doce de ovos, chila e canela, com cobertura de glace ou amêndoa triturada e clara de ovo.


nome masculino

1. Membro da Companhia de Jesus, ordem religiosa católica masculina fundada por Santo Inácio de Loiola em 1540. = INACIANO, LOIOLISTA

2. [Culinária] [Culinária] Bolo triangular feito de massa folhada recheada com doce de ovos, chila e canela, com cobertura de glace ou amêndoa triturada e clara de ovo.Imagem


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

3. Que é membro ou relativo à Companhia de Jesus. = INACIANO, JESUÍTICO


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

4. [Depreciativo] [Depreciativo] Que ou quem é considerado fingido ou dissimulado. = HIPÓCRITA

etimologiaOrigem etimológica: italiano gesuita.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:jesuitada.
jesuítasjesuítas

Auxiliares de tradução

Traduzir "jesuítas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




No contexto da criação de modelos, por exemplo, um modelo que descreva o comportamento dos utentes da CP face à oferta, é correcto usar as palavras modelação e modelização (esta última não incluída no vosso dicionário)?
Os dicionários de língua portuguesa registam apenas o termo modelação, como o acto de modelar (“criar a partir de molde ou modelo”), tendo modelagem por sinónimo. Os neologismos modelização e modelizar não se encontram averbados em nenhum dos dicionários consultados, sendo, no entanto, bastante frequentes em pesquisas na Internet. Essas ocorrências em páginas da Internet parecem apontar para uma ténue distinção entre modelar/modelação (“criar a partir de molde ou modelo”) e modelizar/modelização (“criar modelo”).