Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
inter-reiinter-rei | s. m.
masc. e fem. pl. e sing. antrop. de reirei
masc. sing. de reirei
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

in·ter·-rei in·ter·-rei
(inter- + rei)
nome masculino

[História]   [História]  Regente que exercia as funções reais enquanto o rei as não exercia.

Plural: inter-reis.Plural: inter-reis.

rei rei
(latim rex, regis)
nome masculino

1. Título de nobreza mais alto de um reino. = MONARCA, SOBERANO

2. O mesmo que rei consorte.

3. Título do pai do rei.

4. [Figurado]   [Figurado]  Pessoa, coisa ou entidade que tem poder ou influência.

5. Primeiro ou mais destacado entre os da sua classe ou área.

6. [Jogos]   [Jogos]  Primeira figura de cada naipe, nas cartas do baralho.

7. [Jogos]   [Jogos]  Principal peça do xadrez.Ver imagem

8. [Jogos]   [Jogos]  O que sentencia, em certos jogos.

adjectivo masculino
adjetivo masculino

9. Que é considerado o mais importante entre outros do mesmo género (ex.: o bacalhau será o prato rei do festival de gastronomia). [Como adjectivo, pode ser ligado por hífen ao nome que qualifica (ex.: astro-rei).]


reis
nome masculino plural

10. [Religião católica]   [Religião católica]  Dia em que se celebra a adoração de Jesus pelos Reis Magos; dia de Reis.


rei consorte
Título do marido da rainha.

rei na barriga
Presunção, pretensão ou vaidade (ex.: chegaram aqui armados em finos e com o rei na barriga).

sem rei nem roque
Sem governo, em completa anarquia. = SEM LEI NEM REI

Feminino: rainha. Plural: reis.Feminino: rainha. Plural: reis.
Confrontar: réis.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "inter-rei" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Na seguinte frase Pessoas que utilizam o computador, a Internet, os famosos jogos virtuais, possuem um desempenho maior com relação às pessoas que não os utilizam, como poderia dividi-la em sujeito e predicado?
Na frase que menciona, a função sintáctica de sujeito é desempenhada pelo grupo nominal que contém uma frase (pessoas que utilizam o computador, a Internet, os famosos jogos virtuais) e a função sintáctica de predicado é desempenhada pelo verbo possuir e pelos constituintes que dele dependem (possuem um desempenho maior com relação às pessoas que não os utilizam).



Diz-se uma flûte de champanhe ou um flûte de champanhe? Masculino ou feminino?
O género dos estrangeirismos é uma área algo problemática no léxico, pois nem sempre as palavras importadas mantêm o género da língua de origem. A palavra flûte é um galicismo usado para designar um tipo de copo alto e estreito, com pé, usado frequentemente para vinho espumante. Em francês, esta palavra é feminina (ex.: une flûte de champagne) e pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet mostram que o seu uso em português é maioritariamente feminino. No entanto, há um número significativo de ocorrências desta palavra com o género masculino, o que também acontece com um conjunto de substantivos femininos acabados em -e que, na importação do francês para a língua portuguesa, sofreram alteração de género. É o caso, por exemplo, de brioche, broche, duche, guache ou robe, palavras que adoptaram o género masculino em português, apesar de femininas em francês.

Pelos motivos apontados, e uma vez que esta palavra não está registada em dicionários de língua portuguesa, a palavra flûte pode ser usada em português com o género feminino (ex.. ofereceu uma flûte de espumante), mas o seu uso com o género masculino é também possível (ex.: ofereceu um flûte de espumante). A decisão de utilização de um ou outro género caberá sempre ao utilizador da língua, devendo este manter a opção que tomar, pelo menos dentro do mesmo texto ou documento, por uma questão de coerência.
Esta reflexão relativa ao género dos estrangeirismos pode também aplicar-se ao número: a palavra colãs (ex.: os colãs rasgaram-se) sofreu uma adaptação morfológica a partir do francês collant, singular na língua de origem.

pub

Palavra do dia

ra·iz·-for·te |a-i| ra·iz·-for·te |a-i|
nome feminino

[Botânica]   [Botânica]  Planta brassicácea (Armoracia rusticana) cujas raízes são usadas como condimento picante. = RÁBANO-PICANTE, SARAMAGO-MAIOR

Plural: raízes-fortes.Plural: raízes-fortes.
pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/inter-rei [consultado em 16-01-2021]