PT
BR
Pesquisar
Definições



homofonicamente

A forma homofonicamentepode ser [derivação de homofónicohomofônico] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
homofonicamentehomofonicamente
( ho·mo·fo·ni·ca·men·te

ho·mo·fo·ni·ca·men·te

)


advérbio

De modo homofónico.

etimologiaOrigem etimológica:homofónico + -mente.

homofónicohomofônico
( ho·mo·fó·ni·co

ho·mo·fô·ni·co

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem o mesmo som ou que se pronuncia da mesma maneira.

2. [Gramática] [Gramática] O mesmo que homófono.

etimologiaOrigem etimológica:homofonia + -ico.

grafiaGrafia no Brasil:homofônico.
grafiaGrafia no Brasil:homofônico.
grafiaGrafia em Portugal:homofónico.
grafiaGrafia em Portugal:homofónico.
homofonicamentehomofonicamente


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.