PT
BR
Pesquisar
Definições



guarda-rios-do-paraíso-ninfa

A forma guarda-rios-do-paraíso-ninfaé[nome masculino de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
guarda-rios-do-paraíso-de-kofiauguarda-rios-do-paraíso-de-kofiau
( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ko·fi·au

guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ko·fi·au

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera ellioti) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-DE-KOFIAU

etimologiaOrigem etimológica: guarda-rios + do + paraíso + de + Kofiau, topónimo [ilha da Indonésia].
guarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-castanhaguarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-castanha
( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ca·be·ça·-cas·ta·nha

guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ca·be·ça·-cas·ta·nha

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera danae) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-CASTANHO

etimologiaOrigem etimológica: guarda-rios + do + paraíso + de + cabeça + castanha.
guarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-pretaguarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-preta
( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera nigriceps) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-DE-CABEÇA-PRETA

etimologiaOrigem etimológica: guarda-rios + do + paraíso + de + cabeça + preta.
guarda-rios-do-paraíso-pequenoguarda-rios-do-paraíso-pequeno
( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-pe·que·no

guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-pe·que·no

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera hydrocharis) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-MIÚDO

etimologiaOrigem etimológica: guarda-rios + do + paraíso + pequeno.
guarda-rios-do-paraíso-de-numforguarda-rios-do-paraíso-de-numfor
|fór| |fór|
( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-numfor

guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-numfor

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera carolinae) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-DE-NUMFOR

etimologiaOrigem etimológica: guarda-rios + do + paraíso + de + Numfor, topónimo [uma das ilhas Biak, no Oceano Pacífico].
guarda-rios-do-paraíso-de-biakguarda-rios-do-paraíso-de-biak
( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-bi·ak

guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-bi·ak

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera riedelii) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-DE-BIAK

etimologiaOrigem etimológica: guarda-rios + do + paraíso + de + Biak, topónimo [ilha no Oceano Pacífico].
guarda-rios-do-paraíso-de-peito-cremeguarda-rios-do-paraíso-de-peito-creme
( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-pei·to·-cre·me

guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-pei·to·-cre·me

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera sylvia) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-ARRUIVADO

etimologiaOrigem etimológica: guarda-rios + do + paraíso + de + peito + creme.
guarda-rios-do-paraíso-ninfaguarda-rios-do-paraíso-ninfa
( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-nin·fa

guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-nin·fa

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera nympha) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-AVERMELHADO

etimologiaOrigem etimológica: guarda-rios + do + paraíso + ninfa.
guarda-rios-do-paraíso-ninfaguarda-rios-do-paraíso-ninfa


Dúvidas linguísticas



Apesar de ter lido as várias respostas sobre o assunto, ainda me restam duas dúvidas quanto ao hífen: carbo-hidrato ou carboidrato? Uma vez que contra-ataque tem hífen, o correto é escrever contra-indicação em vez de contraindicação?
A aposição prefixal de elementos de composição de palavras começadas por h suscita geralmente dúvidas, devido ao facto de as regras para a manutenção ou elisão do h não serem coerentes nem inequívocas.

Se com alguns elementos de formação o h se mantém (sempre antecedido de hífen, como em anti-higiénico, co-herdeiro ou sobre-humano), com outros, como é o caso de carbo-, a remoção do h é permitida. Sendo assim, e seguindo os critérios da tradição lexicográfica, deverá grafar-se carboidrato e não carbo-hidrato.

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por vogal, h, r ou s (ex.: contra-argumento, contra-indicação, contra-harmónico, contra-reforma, contra-senha).

Com a aplicação do novo Acordo Ortográfico de 1990 (ver base II e base XVI), o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por h ou por a, a mesma vogal em que termina (ex.: contra-harmónico, contra-argumento), aglutinando-se nos restantes casos, havendo duplicação da consoante quando o elemento seguinte começa por r ou s (ex.: contraindicação, contrarreforma, contrassenha).




Penso que há um erro no vosso conjugador quando consultamos o verbo ruir (presente do indicativo), quando confrontado com outro conjugador.
É muito frequente não haver consenso quanto à defectividade de um verbo e o caso do verbo ruir é paradigmático, divergindo as fontes de referência.

Das obras consultadas, o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Lisboa: Texto Editores, 2007), o Dicionário Houaiss Eletrônico ([CD_ROM] versão 3.0, Rio de Janeiro: Instituto Antônio Houaiss / Objetiva, 2009), o Dicionário Aurélio ([CD_ROM] versão 6.0, Curitiba: Positivo Informática, 2009) e o Dicionário Houaiss de verbos da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Objetiva, 2003) consideram este verbo como defectivo, isto é, não apresentam todas as formas do paradigma de conjugação a que o verbo pertence (neste caso, as formas da primeira pessoa do presente do indicativo, todo o presente do conjuntivo e as formas do imperativo que deste derivam).

O Dicionário de Verbos e Regimes, de Francisco FERNANDES (44.ª ed., São Paulo: Ed. Globo, 2001) cita Ernesto Ribeiro, que considera este verbo geralmente defectivo nas formas homófonas com formas do verbo roer, e as outras formas pouco usadas.

 A Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso CUNHA e Lindley CINTRA (Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998) refere (p. 420), por outro lado, que o verbo ruir se conjuga pelo modelo regular de influir. É esta também a opção do Dicionário de Verbos Portugueses, da Porto Editora (Porto: Porto Editora, 1996).

Da informação acima apresentada se pode concluir que uma resposta peremptória a este tipo de questões é impossível e mesmo inadequada, estando a opção do Conjugador do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa justificada e secundada por sólidas referências. No entanto, qualquer verbo considerado defectivo pode ser hipoteticamente conjugado em todas as pessoas, pelo que as formas eu ruo ou que ele rua são possíveis.