PT
BR
    Definições



    guarda-rios-do-paraíso-ninfa

    A forma guarda-rios-do-paraíso-ninfaé[nome masculino de dois números].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    guarda-rios-do-paraíso-de-kofiauguarda-rios-do-paraíso-de-kofiau
    ( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ko·fi·au

    guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ko·fi·au

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera ellioti) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-DE-KOFIAU

    etimologiaOrigem: guarda-rios + do + paraíso + de + Kofiau, topónimo [ilha da Indonésia].
    Significado de guarda-rios-do-paraíso-de-kofiauSignificado de guarda-rios-do-paraíso-de-kofiau

    Secção de palavras relacionadas

    guarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-castanhaguarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-castanha
    ( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ca·be·ça·-cas·ta·nha

    guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ca·be·ça·-cas·ta·nha

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera danae) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-CASTANHO

    etimologiaOrigem: guarda-rios + do + paraíso + de + cabeça + castanha.
    Significado de guarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-castanhaSignificado de guarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-castanha

    Secção de palavras relacionadas

    guarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-pretaguarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-preta
    ( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

    guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera nigriceps) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-DE-CABEÇA-PRETA

    etimologiaOrigem: guarda-rios + do + paraíso + de + cabeça + preta.
    Significado de guarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-pretaSignificado de guarda-rios-do-paraíso-de-cabeça-preta

    Secção de palavras relacionadas

    guarda-rios-do-paraíso-pequenoguarda-rios-do-paraíso-pequeno
    ( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-pe·que·no

    guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-pe·que·no

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera hydrocharis) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-MIÚDO

    etimologiaOrigem: guarda-rios + do + paraíso + pequeno.
    Significado de guarda-rios-do-paraíso-pequenoSignificado de guarda-rios-do-paraíso-pequeno

    Secção de palavras relacionadas

    guarda-rios-do-paraíso-de-numforguarda-rios-do-paraíso-de-numfor
    |fór| |fór|
    ( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-numfor

    guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-numfor

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera carolinae) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-DE-NUMFOR

    etimologiaOrigem: guarda-rios + do + paraíso + de + Numfor, topónimo [uma das ilhas Biak, no Oceano Pacífico].
    Significado de guarda-rios-do-paraíso-de-numforSignificado de guarda-rios-do-paraíso-de-numfor

    Secção de palavras relacionadas

    guarda-rios-do-paraíso-de-biakguarda-rios-do-paraíso-de-biak
    ( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-bi·ak

    guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-bi·ak

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera riedelii) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-DE-BIAK

    etimologiaOrigem: guarda-rios + do + paraíso + de + Biak, topónimo [ilha no Oceano Pacífico].
    Significado de guarda-rios-do-paraíso-de-biakSignificado de guarda-rios-do-paraíso-de-biak

    Secção de palavras relacionadas

    guarda-rios-do-paraíso-de-peito-cremeguarda-rios-do-paraíso-de-peito-creme
    ( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-pei·to·-cre·me

    guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-de·-pei·to·-cre·me

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera sylvia) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-ARRUIVADO

    etimologiaOrigem: guarda-rios + do + paraíso + de + peito + creme.
    Significado de guarda-rios-do-paraíso-de-peito-cremeSignificado de guarda-rios-do-paraíso-de-peito-creme

    Secção de palavras relacionadas

    guarda-rios-do-paraíso-ninfaguarda-rios-do-paraíso-ninfa
    ( guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-nin·fa

    guar·da·-ri·os·-do·-pa·ra·í·so·-nin·fa

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Tanysiptera nympha) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-RABILONGO-AVERMELHADO

    etimologiaOrigem: guarda-rios + do + paraíso + ninfa.
    Significado de guarda-rios-do-paraíso-ninfaSignificado de guarda-rios-do-paraíso-ninfa

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é: geladaria ou gelataria? Qual das versões está mais correcta?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?