PT
BR
Pesquisar
Definições



guarda-civil

A forma guarda-civilpode ser[nome de dois géneros], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
guarda-civilguarda-civil
( guar·da·-ci·vil

guar·da·-ci·vil

)


nome masculino

Membro da guarda civil, entidade policial de segurança pública que não é militarizada.

etimologiaOrigem etimológica:guarda + civil.

vistoPlural: guardas-civis.
iconPlural: guardas-civis.
guardaguarda
( guar·da

guar·da

)
Imagem

EncadernaçãoEncadernação

Folha dobrada, cuja metade acompanha a parte interior de cada uma das capas do livro encadernado e cuja outra metade é colada ao conjunto de cadernos ou folhas.


nome feminino

1. Acto ou efeito de guardar.

2. Cuidado e vigilância.

3. Serviço (de quem guarda ou exerce vigilância).

4. [Militar] [Militar] Conjunto dos militares que ocupam um posto ou casa de guarda ou de vigilância.

5. Conservação.

6. [Figurado] [Figurado] Protecção; benevolência.

7. [Armamento] [Armamento] Parte da arma branca ou da lança que resguarda a mão.

8. Cada uma das diferentes posições do corpo ou da arma com que se evita o golpe da arma do adversário.

9. [Encadernação] [Encadernação] Folha dobrada, cuja metade acompanha a parte interior de cada uma das capas do livro encadernado e cuja outra metade é colada ao conjunto de cadernos ou folhas.Imagem = FOLHA DE GUARDA

10. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Muro, anteparo, parapeito, etc., que ladeia uma ponte ou qualquer passagem, de que se pode cair.

11. Conjunto de traços ou riscos peculiares a uma assinatura.

12. [Agricultura] [Agricultura] Vara que se deixa à vide para dar os sarmentos da colheita seguinte.

13. Cada uma das partes da fechadura a que se adaptam os recortes do palhetão da chave.

14. Nome de certos corpos ou regimentos.

15. [Religião católica] [Religião católica] Pano em que se envolve o corporal.

16. [Religião católica] [Religião católica] Pano que cai do altar sobre a parte superior do frontal.


nome de dois géneros

17. Indivíduo encarregado de vigiar ou guardar alguma coisa; pessoa que exerce vigilância.

18. Sentinela; carcereiro.

19. Soldado de um dos corpos a que se dá o nome de guarda.


dia de guarda

Dia santo.

guarda avançada

Fracção de tropas em marcha encarregada do serviço de protecção e segurança na frente da coluna.

guarda civil

Entidade policial de segurança pública que não é militarizada.

guarda costeira

Entidade, geralmente militarizada, encarregada de patrulhar e vigiar o litoral e as águas territoriais de um país (ex.: foi resgatado por um navio da guarda costeira norte-americana; fórum europeu de guardas costeiras).

guarda de flanco

Destacamento encarregado de proteger um dos flancos de uma tropa em marcha.

guarda de retaguarda

Fracção de tropas em marcha que segue a certa distância o grosso da coluna em serviço de protecção.

guarda pretoriana

[História] [História]  Grupo militar de elite responsável pela segurança pessoal dos imperadores da Roma antiga (ex.: um dos símbolos da guarda pretoriana era o escorpião).

[Por extensão] [Por extensão] Grupo de indivíduos que zelam, geralmente de modo violento, pela defesa e protecção de algo ou de alguém (ex.: o presidente convocou a sua própria guarda pretoriana; as forças armadas não podem ser a guarda pretoriana do poder).

jovem guarda

Conjunto das pessoas mais novas de um grupo (ex.: o festival atrai um grande número de artistas da jovem guarda).

velha guarda

Conjunto das pessoas mais velhas de um grupo (ex.: a velha guarda da música popular).

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de guardar.

guarda-civilguarda-civil

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.