Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

germano

germano-germano- | elem. de comp.
germanogermano | adj. | n. m. | n. m. pl.
germanogermano | adj. n. m. | adj.
1ª pess. sing. pres. ind. de germanargermanar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

germano- germano-


(latim germani, -orum, germanos)
elemento de composição

Exprime a noção de alemão (ex.: germanófono).


ger·ma·no ger·ma·no 1


(latim Germani, -orum)
adjectivo
adjetivo

1. Referente à Alemanha. = ALEMÃO

2. [História]   [História]  Relativo à antiga Germânia, região da Europa Central, situada entre o Reno, o Danúbio, o Vístula e o mar.

nome masculino

3. Natural ou habitante da Alemanha. = ALEMÃO

4. [História]   [História]  Natural ou habitante da Germânia.


germanos
nome masculino plural

5. [História]   [História]  Povos que habitavam a Germânia.


ger·ma·no ger·ma·no 2


(latim germanus, -a, -um, que é da mesma raça, verdadeiro, autêntico, irmão)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que procede do mesmo pai e/ou da mesma mãe. = IRMÃO

adjectivo
adjetivo

2. Genuíno; verdadeiro.


ger·ma·nar ger·ma·nar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Tornar semelhante, imaginar, reunir.

verbo pronominal

2. Identificar-se; reunir-se.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "germano" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Germano Bexiga, 1º Cabo;;

Em Alberto Helder

José Germano Costa Sorreira, Soldado;;

Em Alberto Helder

...EN 14 - Matosinhos 18/jan/22 14H00 Alameda de Cartes - Porto 20/jan/22 08H00 Rua Germano Vieira - Gueifães - Maia 24/jan/22 14H00 Estrada da Circunvalação - Matosinhos 26/jan/22 14H00...

Em Not

João Sousa Germano , Soldado;;

Em Alberto Helder

Germano Marques da Silva considerou que a forma como a investigação foi conduzida foi "uma...

Em portugal contempor
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.
A pronúncia das palavras em português não obedece, em geral, a critérios de correcção, pois não se trata de uma pronúncia correcta ou incorrecta, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto ou o sociolecto do falante. Algumas obras lexicográficas contêm transcrições ou indicações de pronúncia (ou de ortoépia), que mais não são do que referências, e que, como tal, não podem ser tomadas como normativas ou vinculativas.

No caso da palavra bolor, parecem ser consideradas correctas as pronúncias do segundo o como [o] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ô de ardor ou Timor) ou como [ɔ] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ó de pior ou pó), ainda que a pronúncia com o som ô seja estatisticamente mais frequente. Assim, por um lado, o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra, Coimbra Editora, 1966) e o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004) indicam as duas fonéticas, enquanto o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro MACHADO (Lisboa, Âncora, 2001), o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências (Verbo, 2001) e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) assinalam apenas a pronúncia ô.

Pelo que foi acima apontado, a dúvida colocada diz respeito à qualidade da vogal fonética que corresponde à ortografia, e não a uma acentuação diferente (em ambas as pronúncias, trata-se da mesma sílaba acentuada, bolor). Uma vogal ortográfica (, por exemplo) pode, no português europeu, corresponder a diversas vogais fonéticas (ex.: [u], em bolor), [o] ou [ɔ], em bolor). Esta qualidade da vogal é geralmente fixa em cada palavra (normalmente, o mesmo falante não oscila entre [o] ou [ɔ], em bolor), mas pode alterar-se quando, numa palavra derivada, a sílaba dessa vogal passa de tónica a átona (ex.: bolor [o] ou [ɔ] > bolorento [u]).




O que quer dizer metrossexual?
O termo metrossexual (neologismo formado a partir de metropolitano + heterossexual) foi, ao que consta, usado pela primeira vez em 1994 pelo escritor britânico Mark Simpson, para designar um homem heterossexual, entre os 25 e os 45 anos, que vive nas grandes cidades (metrópoles), dotado de um acentuado sentido estético que se reflecte no seu aspecto físico e no seu estilo de vida, com tempo e dinheiro para gastar em roupas de marca, produtos de beleza e até cirurgia estética. O futebolista David Beckham é apontado como o metrossexual por excelência.
pub

Palavra do dia

ni·ví·co·la ni·ví·co·la


(latim nix, nivis, neve + -cola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que vive em região em que há neve (ex.: espécies nivícolas).

Confrontar: vinícola.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/germano [consultado em 19-01-2022]