PT
BR
Pesquisar
Definições



germana

A forma germanapode ser [feminino singular de germanogermano], [segunda pessoa singular do imperativo de germanargermanar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de germanargermanar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
germano1germano1
( ger·ma·no

ger·ma·no

)


adjectivoadjetivo

1. Referente à Alemanha. = ALEMÃO

2. [História] [História] Relativo à antiga Germânia, região da Europa Central, situada entre o Reno, o Danúbio, o Vístula e o mar.


nome masculino

3. Natural ou habitante da Alemanha. = ALEMÃO

4. [História] [História] Natural ou habitante da Germânia.

germanos


nome masculino plural

5. [História] [História] Povos que habitavam a Germânia.

etimologiaOrigem etimológica: latim Germani, -orum.
germano2germano2
( ger·ma·no

ger·ma·no

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que procede do mesmo pai e/ou da mesma mãe. = IRMÃO


adjectivoadjetivo

2. Genuíno; verdadeiro.

etimologiaOrigem etimológica: latim germanus, -a, -um, que é da mesma raça, verdadeiro, autêntico, irmão.
germanargermanar
( ger·ma·nar

ger·ma·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar semelhante, imaginar, reunir.


verbo pronominal

2. Identificar-se; reunir-se.

germanagermana

Auxiliares de tradução

Traduzir "germana" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.