PT
BR
Pesquisar
Definições



gata

A forma gatapode ser [feminino singular de gatogato] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gatagata
( ga·ta

ga·ta

)


nome feminino

1. Fêmea do gato.

2. [Ictiologia] [Ictiologia] Nome vulgar de uma espécie de peixe também chamado cascarra.

3. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe esqualiforme (Dalatias licha), cuja pele se torna muito áspera depois de seca. = PEIXE-GATA

4. [Náutica] [Náutica] Gávea do mastro da mezena.

5. [Náutica] [Náutica] Âncora com um só braço (ferro de tesoura).

6. [Botânica] [Botânica] Espécie de pepino do Egipto.

7. [Informal] [Informal] Bebedeira.

8. [Informal] [Informal] Reprovação escolar.

9. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Resguardo do pombal.

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Mulher muito atraente.

11. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Namorada.


de gatas

Com as mãos e os joelhos no chão. = DE GATINHAS, DE QUATRO

não poder com uma gata pelo rabo

[Informal] [Informal] Estar exausto, sem força física. = NÃO PODER COM UM GATO PELO RABO

gatogato
( ga·to

ga·to

)
Imagem

ZoologiaZoologia

Mamífero (Felis catus) digitígrado, da ordem dos carnívoros, tipo da família dos felídeos, de que há várias espécies, uma das quais é o gato doméstico.


nome masculino

1. [Zoologia] [Zoologia] Mamífero (Felis catus) digitígrado, da ordem dos carnívoros, tipo da família dos felídeos, de que há várias espécies, uma das quais é o gato doméstico.Imagem

2. Vergalhão de ferro com espigões (grampo) para manter unidas as pedras das paredes.

3. Pedacinho de arame com que se conserta louça partida.

4. Peça de ferro em forma de grampo, entre a qual e a madeira da porta joga a tranqueta da aldraba.

5. Utensílio de tanoeiro para arquear as vasilhas.

6. Peça de ferro com que se endireitam as aduelas.

7. [Caça] [Caça] Ferro com um gancho para caçar.

8. Excesso de carne na parte superior do pescoço das cavalgaduras. (Também se diz gato carnoso.)

9. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Erro, engano.

10. Troca de uma palavra ou de uma letra por outra, num texto escrito.

11. [Portugal: Alentejo] [Portugal: Alentejo] Pele preparada, em forma de odre, para levar vinho.

12. Pedaço de fazenda que o alfaiate furta ao freguês.

13. [Marinha] [Marinha] Gancho de que se dependura um moutão.

14. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Mentira.

15. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Desvio ou prolongamento ilegal de um ponto de fornecimento de energia eléctrica (ex.: fazer um gato). = GAMBIARRA


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

16. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou o que é fisicamente atraente (ex.: ela é muito gata; o namorado é um gato).


aqui há gato

Expressão que indica suspeitas ou dúvidas relativamente a alguma coisa. = AQUI HÁ COISA

como gato por brasas

Ao de leve, superficialmente.

gato escondido com o rabo de fora

[Informal] [Informal] Coisa que se quer escondida, mas que é descoberta por um pormenor, um descuido.

gato por lebre

Com engano, dando ou recebendo algo com qualidade inferior ao que é esperado (ex.: comprou gato por lebre; não deixe que lhe vendam gato por lebre).

não poder com um gato pelo rabo

[Informal] [Informal] Estar exausto, sem força física. = NÃO PODER COM UMA GATA PELO RABO

etimologiaOrigem etimológica:latim cattus, -i.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:bichanada, gataria, gatarrada.
gatagata

Auxiliares de tradução

Traduzir "gata" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Agradeço o favor de me explicarem qual a origem do termo "reguila".
O termo reguila, usado como adjectivo (ex: nunca vi menina tão reguila) ou como substantivo (ex.: a turma dos reguilas portou-se muito bem na viagem de estudo), designa um indivíduo de temperamento irrequieto, traquinas ou difícil, aplicando-se especialmente a crianças. A origem do termo não é clara, podendo tratar-se de uma forma variante de reguinga, a qual, por sua vez, pode ser uma derivação regressiva de reguingar, termo também de origem obscura.