PT
BR
Pesquisar
Definições



gamelão

A forma gamelãopode ser [derivação masculino singular de gamelagamela] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gamelão1gamelão1
( ga·me·lão

ga·me·lão

)
Imagem

Gamela grande.


nome masculino

Gamela grande.Imagem

etimologiaOrigem etimológica: gamela + -ão.
gamelão2gamelão2
( ga·me·lão

ga·me·lão

)


nome masculino

[Música] [Música] Conjunto de instrumentos de origem indonésia, composto por diferentes percussões (gongos, xilofones, tambores, metalofones) e, por vezes, por instrumentos de corda, voz e flautas.

etimologiaOrigem etimológica: javanês gamelan, orquestra.
gamela1gamela1
|é| |é|
( ga·me·la

ga·me·la

)
Imagem

Vasilha de madeira em forma de tronco de pirâmide rectangular, invertida, em que se dá de comer a porcos e outros animais, e serve também para banhos, lavagens, etc.


nome feminino

1. Vaso, geralmente de madeira, mais largo que alto e cuja boca tem maior diâmetro que o fundo.

2. Vasilha de madeira em forma de tronco de pirâmide rectangular, invertida, em que se dá de comer a porcos e outros animais, e serve também para banhos, lavagens, etc.Imagem

3. Tigela grande (ex.: a gamela do gato está vazia).

4. [Botânica] [Botânica] Planta são-tomense de fruto leitoso e medicinal.

5. [Náutica] [Náutica] Pequena embarcação, em forma de tabuleiro, usada por pescadores no Norte de Portugal. = MASSEIRA


nome masculino

6. [Regionalismo] [Regionalismo] Indivíduo boçal ou pouco delicado. = LABREGO, LORPA, MALCRIADO

7. [Brasil] [Brasil] Indivíduo que trabalha como engenheiro sem ser diplomado.

etimologiaOrigem etimológica: latim camella, -ae, escudela, tigela.
gamela2gamela2
|é| |é|
( ga·me·la

ga·me·la

)


nome feminino

Pequena gama ou corça.

etimologiaOrigem etimológica: gama + -ela.
gamelãogamelão

Auxiliares de tradução

Traduzir "gamelão" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.