PT
BR
Pesquisar
Definições



gamas

A forma gamaspode ser [feminino plural de gamagama], [masculino plural de gamagama] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de gamargamar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gama1gama1
( ga·ma

ga·ma

)


nome masculino

1. Terceira letra do alfabeto grego (γ, Γ) correspondente ao G do alfabeto latino.


nome masculino de dois números

2. [Física nuclear] [Física nuclear] Radiação emitida pelos corpos radioactivos, análoga aos raios X, mas muito mais penetrante e de menor comprimento de onda, com uma acção fisiológica potente. = RAIOS GAMA


nome feminino

4. [Música] [Música] Série das sete notas musicais. = ESCALA

5. Escala, sucessão, série de ideias, teorias, coisas, etc.

6. Escala de cores.

etimologiaOrigem etimológica:grego gámma.

gama2gama2
( ga·ma

ga·ma

)
Imagem

Fêmea do gamo.


nome feminino

Fêmea do gamo.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:alteração de gamo.

gama3gama3
( ga·ma

ga·ma

)


nome feminino

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que gamação.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de gamar.

gamargamar
( ga·mar

ga·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Furtar com subtileza. = SURRIPIAR

2. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Roubar.


verbo transitivo e intransitivo

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ficar encantado, apaixonado ou muito interessado. = FISSURAR, VIDRAR

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.

gamasgamas

Auxiliares de tradução

Traduzir "gamas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).