PT
BR
Pesquisar
Definições



fração

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fracçãofraçãofração
|àç| |àç| |àç|
( frac·ção fra·ção

fra·ção

)


nome feminino

1. Fragmento.

2. Parte de um todo. = PARCELA, PEDAÇO, PORÇÃO

3. Grupo dentro de outro grupo mais numeroso.

4. [Aritmética] [Aritmética] Fórmula indicativa de número não composto de unidades perfeitas, ou seja o número que exprime uma ou mais partes da unidade dividida em partes iguais. = QUEBRADO

5. [Pouco usado] [Pouco usado] Acto de quebrar, de romper.


fracção imprópria

[Aritmética] [Aritmética]  Aquela que tem valor igual ou superior a um.

fracção própria

[Aritmética] [Aritmética]  Aquela que tem valor inferior a um.

reduzir fracções

[Aritmética] [Aritmética]  Substitur fracções por outras equivalentes, mas representadas por termos menores.

etimologiaOrigem etimológica:latim fractio, -onis, acção de quebrar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: fração.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: fracção.
grafiaGrafia no Brasil:fração.
grafiaGrafia em Portugal:fracção.
fraçãofração

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.