PT
BR
Pesquisar
    Definições



    forcas

    Será que queria dizer forças?

    A forma forcaspode ser [feminino plural de forcaforca] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de forcarforcar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    forcarforcar
    ( for·car

    for·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Revolver ou levantar (palha, feno) com o forcado.

    etimologiaOrigem etimológica: forca + -ar.
    Significado de forcar
   Significado de forcar
    forcaforca
    |ô| |ô|
    ( for·ca

    for·ca

    )
    Imagem

    AgriculturaAgricultura

    Utensílio agrícola composto por um longo cabo de madeira com dentes de ferro compridos, finos e bem separados, na extremidade.


    nome feminino

    1. Instrumento de suplício por estrangulação. = PATÍBULO

    2. Morte causada por esse instrumento. = ENFORCAMENTO

    3. Corda usada por quem se enforca.

    4. [Agricultura] [Agricultura] Utensílio agrícola composto por um longo cabo de madeira com dentes de ferro compridos, finos e bem separados, na extremidade.Imagem = FORCADO, FORQUILHA

    5. O mesmo que desfiladeiro.

    6. [Figurado] [Figurado] Situação crítica.

    7. [Figurado] [Figurado] Ardil, cilada, laço.

    8. [Jogos] [Jogos] No jogo do botão, distância entre a ponta do dedo polegar e a do indicador quando afastados. = FURCA, FURCO

    9. [Jogos] [Jogos] Jogo que consiste na tentativa de adivinhar uma palavra e em que cada letra erradamente sugerida corresponde ao desenho de uma parte do corpo de um enforcado, começando pela cabeça. = ENFORCADO


    forcas caudinas

    Humilhação, vexame (ex.: passar pelas forcas caudinas).

    etimologiaOrigem etimológica: latim furca, -ae, forcado de dois dentes, pau bifurcado, forca, escora, desfiladeiro.
    Significado de forca
   Significado de forca
    iconeConfrontar: força.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "forcas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta de iniciar uma carta: Ex.mo Senhor, Exmo. Senhor ou Ex.mo Senhor?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!