PT
BR
Pesquisar
Definições



feijão-de-frade

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
feijão-de-fradefeijão-de-frade
( fei·jão·-de·-fra·de

fei·jão·-de·-fra·de

)
Imagem

BotânicaBotânica

Semente comestível dessa planta, de cor branca ou amarelada e hilo preto ou castanho.


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Vigna unguiculata) da família das leguminosas.

2. [Botânica] [Botânica] Semente comestível dessa planta, de cor branca ou amarelada e hilo preto ou castanho.Imagem

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FEIJÃO-FRADE, FEIJÃO-FRADINHO

etimologiaOrigem etimológica:feijão + de + frade.

vistoPlural: feijões-de-frade.
iconPlural: feijões-de-frade.
feijão-de-fradefeijão-de-frade

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.