PT
BR
Pesquisar
Definições



farmacodinâmica

A forma farmacodinâmicapode ser [feminino singular de farmacodinâmicofarmacodinâmico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
farmacodinâmicafarmacodinâmica
( far·ma·co·di·nâ·mi·ca

far·ma·co·di·nâ·mi·ca

)


nome feminino

[Farmácia, Medicina] [Farmácia, Medicina] Ramo da farmacologia que estuda a acção dos medicamentos e substâncias afins no organismo.

etimologiaOrigem etimológica: farmaco- + dinâmica.
farmacodinâmicofarmacodinâmico
( far·ma·co·di·nâ·mi·co

far·ma·co·di·nâ·mi·co

)


adjectivoadjetivo

[Farmácia, Medicina] [Farmácia, Medicina] Relativo a farmacodinâmica ou à acção dos medicamentos e substâncias afins no organismo (ex.: efeito farmacodinâmico, perfil farmacodinâmico).

etimologiaOrigem etimológica: farmaco- + dinâmico.
farmacodinâmicafarmacodinâmica

Auxiliares de tradução

Traduzir "farmacodinâmica" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).