PT
BR
Pesquisar
Definições



expetações

A forma expetaçõesé [feminino plural de expectaçãoexpetaçãoexpectação].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
expectaçãoexpectação ou expetaçãoexpectação
|eispèct| ou |eispèt| ou |espèct| ou |espèt| |eispèct| ou |espèct| ou |eispèt| ou |espèt| |eispèct| ou |espèct|
( ex·pec·ta·ção ex·pec·ta·ção ou ex·pe·ta·ção

ex·pec·ta·ção

)


nome feminino

1. O mesmo que expectativa.

2. [Medicina] [Medicina] Método que consiste em deixar actuar as defesas do organismo e cumprir apenas as medidas de higiene e de dietética, quando os sintomas de uma doença não são suficientemente claros para determinar um tratamento.

etimologiaOrigem etimológica:latim exspectatio, -onis, expectação, desejo, curiosidade, esperança, expectativa.

sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: expetação.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: expectação.
grafiaGrafia no Brasil:expectação.
grafiaGrafia em Portugal:expetação.
expetaçõesexpetações


Dúvidas linguísticas



Se seis meses é um semestre, como se designam cinco meses?
Tal como é referido na resposta quinquimestral, o prefixo de origem latina quinqui- (que indica a noção de “cinco”) é bastante produtivo, sendo possível formar a palavra quinquimestre para designar um período de cinco meses. Esta palavra não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas a sua formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa.



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.