PT
BR
Pesquisar
Definições



eufónia-de-garganta-verde

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
eufónia-de-garganta-verdeeufônia-de-garganta-verde
( eu·fó·ni·a·-de·-gar·gan·ta·-ver·de

eu·fô·ni·a·-de·-gar·gan·ta·-ver·de

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Euphonia chalybea) da família dos fringilídeos. = CAIS-CAIS

etimologiaOrigem etimológica:eufónia + de + garganta + verde.

grafiaGrafia no Brasil:eufônia-de-garganta-verde.
grafiaGrafia no Brasil:eufônia-de-garganta-verde.
grafiaGrafia em Portugal:eufónia-de-garganta-verde.
grafiaGrafia em Portugal:eufónia-de-garganta-verde.
eufónia-de-garganta-verdeeufónia-de-garganta-verde

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.