PT
BR
Pesquisar
Definições



estorninho-alvinegro-indiano

A forma estorninho-alvinegro-indianoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estorninho-alvinegro-de-javaestorninho-alvinegro-de-java
( es·tor·ni·nho·-al·vi·ne·gro·-de·-ja·va

es·tor·ni·nho·-al·vi·ne·gro·-de·-ja·va

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Gracupica jalla) da família dos esturnídeos. = ESTORNINHO-JAVANÊS

Origem etimológica: estorninho + alvinegro + de + Java, topónimo [ilha da Indonésia].
estorninho-alvinegro-indianoestorninho-alvinegro-indiano
( es·tor·ni·nho·-al·vi·ne·gro·-in·di·a·no

es·tor·ni·nho·-al·vi·ne·gro·-in·di·a·no

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Gracupica contra) da família dos esturnídeos. = ESTORNINHO-INDIANO

Origem etimológica: estorninho + alvinegro + indiano.
estorninho-alvinegro-siamêsestorninho-alvinegro-siamês
( es·tor·ni·nho·-al·vi·ne·gro·-si·a·mês

es·tor·ni·nho·-al·vi·ne·gro·-si·a·mês

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Gracupica floweri) da família dos esturnídeos. = ESTORNINHO-SIAMÊS

Origem etimológica: estorninho + alvinegro + siamês.
estorninho-alvinegro-indiano


Dúvidas linguísticas



No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).




Tenho uma séria dúvida em relação à palavra logotipo. Gostaria de saber exactamente como se escreve, com acento ou sem acento: logotipo ou logótipo. No vosso dicionário aparece logótipo.
A forma esdrúxula ou proparoxítona (logótipo) é mais correcta, uma vez que o elemento de formação -tipo (do gr. týposmarca, símbolo’) pressupõe a formação de palavras esdrúxulas e não graves (ex.: estereótipo, fotótipo). Apesar disso, a variante grave (logotipo) é bastante usual hoje em dia, pelo que é registada em alguns dicionários de língua portuguesa actuais, sendo no entanto considerada menos correcta que a forma esdrúxula (logótipo).