PT
BR
Pesquisar
Definições



esquisita

A forma esquisitaé [feminino singular de esquisitoesquisito].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esquisitoesquisito
( es·qui·si·to

es·qui·si·to

)


adjectivoadjetivo

1. [Pouco usado] [Pouco usado] Que tem requinte, muita qualidade ou que é bem acabado (ex.: esquisita elegância). = DELICADO, REFINADO, REQUINTADOGROSSEIRO, TOSCO

2. [Pouco usado] [Pouco usado] Que não se encontra com facilidade. = INVULGAR, PRECIOSO, RAROCOMUM, ORDINÁRIO, TRIVIAL, USUAL, VULGAR

3. Que se destaca da maioria; que não é vulgar. = EXCÊNTRICO, EXTRAVAGANTE, SINGULAR

4. Que desperta estranheza ou que é difícil de explicar (ex.: ouviu uns sons esquisitos; sensação esquisita). = ESTRANHO, BIZARRO

5. Que tem aparência estranha ou desagradável (ex.: animal esquisito).

6. Que é difícil de satisfazer ou que tem caprichos (ex.: ele é muito esquisito com a comida). = CAPRICHOSO, IMPERTINENTE


nome masculino

7. [Brasil] [Brasil] Lugar deserto. = ERMO

8. [Brasil] [Brasil] Caminho difícil ou pedregoso.

etimologiaOrigem etimológica:latim exquisitus, -a, -um, escolhido, apurado, distinto, elegante, requintado.
Confrontar: esquisto.

Auxiliares de tradução

Traduzir "esquisita" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Em qual destas frases existe um erro de sintaxe? Há negócios cujas vantagens parecem evidentes; O negócio onde o meu pai está envolvido dá prejuízo.
As gramáticas e os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea ou a Gramática da Língua Portuguesa (p. 664), indicam que o advérbio ou pronome relativo onde expressa unicamente valores locativos, isto é, está relacionado com a noção de lugar físico, pelo que a segunda frase que refere (o negócio onde o meu pai está envolvido dá prejuízo) pode ser de alguma forma considerada menos correcta, já que “negócio” não é, neste contexto, um espaço físico, mas um substantivo abstracto. Nessa frase, as locuções adverbiais relativas em que ou no qual podem ser tidas como mais adequadas (o negócio em que/no qual o meu pai está envolvido dá prejuízo).

A primeira frase (há negócios cujas vantagens parecem evidentes) não apresenta qualquer tipo de agramaticalidade ou incorrecção sintáctica.