PT
BR
    Definições



    espuma

    A forma espumapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de espumarespumar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de espumarespumar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    espumaespuma
    ( es·pu·ma

    es·pu·ma

    )
    Imagem

    Conjunto de bolhas esbranquiçadas produzidas na superfície de um líquido que se agitou, dissolveu, ferveu ou fermentou, ou formadas pelo contacto da água com o sabão ou com um detergente.


    nome feminino

    1. Conjunto de bolhas esbranquiçadas produzidas na superfície de um líquido que se agitou, dissolveu, ferveu ou fermentou, ou formadas pelo contacto da água com o sabão ou com um detergente.Imagem = ESCUMA

    2. Saliva escumosa. = BABA

    3. Espécie de mucilagem que se forma na superfície dos líquidos que fervem, que são agitados ou que fermentam.

    4. Silicato de magnésia de que se fazem cachimbos, etc.

    5. Globo de neve.

    6. [Cosmetologia] [Cosmetologia] Substância espumosa com várias aplicações cosméticas (ex.: espuma modeladora; espuma de coloração; espuma de barbear; espuma depilatória).

    espumas


    nome feminino plural

    7. [Culinária] [Culinária] Doce feito de claras de ovos, leite e açúcar. = FARÓFIA

    etimologiaOrigem:latim spuma, -ae, espuma, baba.

    Secção de palavras relacionadas

    espumarespumar
    ( es·pu·mar

    es·pu·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Deitar ou formar espuma. = ESCUMAR, ESPUMEJAR

    2. [Figurado] [Figurado] Ficar enraivecido ou muito zangado. = EXCITAR-SE, FERVER


    verbo transitivo

    3. Tirar a espuma a; limpar da espuma. = ESCUMAR

    4. Mostrar um sentimento muito intenso (ex.: espumava raiva).

    etimologiaOrigem:latim spumo, -are, lançar espuma, espumar, ser espumoso.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "espuma" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?


    Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.