PT
BR
Pesquisar
Definições



entrosa

A forma entrosapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de entrosarentrosar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de entrosarentrosar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
entrosaentrosa
|ó| |ó|
( en·tro·sa

en·tro·sa

)
Imagem

Roda dentada que engrena noutra.


nome feminino

1. Roda dentada que engrena noutra.Imagem = ENDENTAÇÃO, ENGRENAGEM

2. Espaço entre os dentes de uma roda dentada.

3. [Brasil] [Brasil] Intriga ou complicação.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ENTRÓS

etimologiaOrigem etimológica:latim introrsum ou introrsus, para o interior, para dentro, no interior, dentro.
entrosarentrosar
( en·tro·sar

en·tro·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Travar os dentes de uma peça com os dentes de outra (ex.: entrosar rodas dentadas; as peças entrosaram-se). = ENDENTAR, ENGRANZAR, ENGRENARDESENGRANZAR, DESENGRENAR, DESENTROSAR

2. Fazer com que algo ou alguém se combine com alguém ou com uma situação ou circunstância (ex.: entrosar novos elementos do grupo; o jogador entrosou-se bem). = ADAPTAR, AJUSTAR, AMBIENTAR, HARMONIZAR


verbo transitivo

3. [Figurado] [Figurado] Dispor ou ordenar bem (ex.: entrosar coisas complicadas).


verbo intransitivo

4. [Brasil] [Brasil] Alardear grandezas. = BAZOFIAR, BRAVATEAR, GABAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:entrosa + -ar.


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.