PT
BR
    Definições



    engalhe

    A forma engalhepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de engalharengalhar], [terceira pessoa singular do imperativo de engalharengalhar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de engalharengalhar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    engalharengalhar
    ( en·ga·lhar

    en·ga·lhar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo e pronominal

    1. Criar ou ficar com galhos.


    verbo transitivo e pronominal

    2. Meter ou meter-se entre galhos.

    3. Misturar ou prender-se de maneira confusa. = EMARANHAR, ENREDAR


    verbo intransitivo

    4. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Chorar ou rabujar, a criança, agitando os braços.


    verbo transitivo

    5. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Entreter; distrair (ex.: as crianças engalham muito a gente).

    6. [Regionalismo] [Regionalismo] Fazer afastar ou desviar-se. = ENXOTAR, ESPANTAR

    7. [Antigo] [Antigo] Corromper por meio de sedução. = ENGANAR, SEDUZIR

    8. [Antigo] [Antigo] Causar estorvo, incómodo. = ATRAPALHAR, ESTORVAR, INCOMODAR, IMPEDIR

    9. [Antigo] [Antigo] Contratar a troco de salário. = ASSALARIAR

    etimologiaOrigem:en- + galho + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Peço desculpa pelo incómodo, mas já pesquisei em centenas de sítios e não descobri o que pretendo. Vocês sabem qual a palavra para quinhentos equivalente a centésimo para cem?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.