PT
BR
Pesquisar
Definições



ejetoras

A forma ejetorasé [feminino plural de ejectorejetorejetor].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ejectorejetorejetor
|ètô| |ètô| |ètô|
( e·jec·tor e·je·tor

e·je·tor

)


nome masculino

1. [Tecnologia] [Tecnologia] Aparelho para fazer sair água de um reservatório.

2. [Tecnologia] [Tecnologia] Dispositivo para produzir a evacuação de um fluido, por meio dum jacto de vapor.

3. [Armamento] [Armamento] Peça que serve para extrair do cano das armas de fogo os cartuchos vazios.

etimologiaOrigem etimológica:francês éjécteur.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: ejetor.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ejector.
grafiaGrafia no Brasil:ejetor.
grafiaGrafia em Portugal:ejector.
ejetorasejetoras


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Qual a escrita correcta para o planeta? Urano ou Úrano?
Os vocabulários tidos como as maiores referências para o português europeu (Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves e Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado) registam apenas a forma Úrano, referindo Rebelo Gonçalves que a forma Urano, apesar de corrente, “é inexacta”. Esta indicação deve-se à forma latina Uranus, em que o U da antepenúltima sílaba é uma vogal longa (sendo o -a- da penúltima sílaba uma vogal breve), o que corresponde geralmente a uma palavra esdrúxula em português.

No entanto, parece ter havido uma regularização da acentuação da palavra (em português, o padrão mais regular de acentuação é o das palavras graves, isto é, acentuadas na penúltima sílaba), e é de facto muito corrente a forma Urano, inclusivamente com registo em dicionários. Por este motivo, e apesar de a forma Úrano ser a preferida pelos autores mais puristas, pode hoje considerar-se aceitável também a forma Urano.