PT
BR
Pesquisar
Definições



eira

A forma eirapode ser[nome feminino] ou [sufixo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
-eira-eira


sufixo

1. Indica recipiente ou depósito (ex.: aneleira; bosteira).

2. Indica dispositivo ou objecto relacionado com algo (ex.: baleeira; biqueira; polveira).

3. Indica empresa ou estabelecimento comercial (ex.: cervejeira; gasolineira).

4. Indica planta (ex.: ervilheira; romãzeira).

5. Indica relação com algo (ex.: cabeceira; traseira).

6. Indica qualidade ou estado (ex.: bebedeira; canseira).

etimologiaOrigem etimológica:sufixo latino -aria, feminino de -arius, -a, -um.
eiraeira
( ei·ra

ei·ra

)


nome feminino

1. Terreno liso ou empedrado onde se põem a secar e se trilham ou desgranam legumes ou cereais.

2. Tempo em que se trabalha nas eiras.

3. Terreiro onde se junta o sal que se tira das marinhas.


sem eira nem beira

Com poucos recursos económicos; sem bens.

etimologiaOrigem etimológica:latim area, -ae, espaço livre, pátio, eira, praça, arena, cemitério.
Confrontar: eirá.

Auxiliares de tradução

Traduzir "eira" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.