PT
BR
Pesquisar
Definições



efectivação

A forma efectivaçãopode ser [derivação feminino singular de efectivarefetivarefetivar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
efectivaçãoefetivaçãoefetivação
|èt| |èt| |èt|
( e·fec·ti·va·ção e·fe·ti·va·ção

e·fe·ti·va·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de efectivar ou de se efectivar.

etimologiaOrigem etimológica:efectivar + -ção.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: efetivação.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: efectivação.
grafiaGrafia no Brasil:efetivação.
grafiaGrafia em Portugal:efectivação.
efectivarefetivarefetivar
|èt| |èt| |èt|
( e·fec·ti·var e·fe·ti·var

e·fe·ti·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou tornar-se efectivo ou real. = REALIZAR

2. Nomear para ou passar a pertencer a um quadro profissional que não é provisório ou temporário.

etimologiaOrigem etimológica:efectivo + -ar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: efetivar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: efectivar.
grafiaGrafia no Brasil:efetivar.
grafiaGrafia em Portugal:efectivar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "efectivação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.