Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

domus municipalis

domus municipalisdomus municipalis | loc.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

domus municipalis |dómus muniquipális|


(locução latina, do latim domus, -i, casa + latim municipalis, -e, municipal)
locução

Câmara municipal.

pub

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

mês de Junho de 1965. Num dia encontrava-me destacado em Vagos no exercício da minha actividade de topógrafo em termos de prestação de apoio técnico à edilidade vaguense. Eis senão quando no corredor da Domus Municipalis sou abordado pelo Vereador Senhor Claudino dos Santos Costa que me diz: “quero

Em A Quinta Lusitana

de freguesia lisboeta, foi contratada pelo presidente Medina, da Câmara Municipal de Lisboa com o vencimento mensal de € 4000, para exercer qualquer coisa que parece ser mistério guardado na gaveta da secretária da presidencial criatura. Conjecturo que, pelo menos, a imponente Domus Municipalis

Em A Quinta Lusitana

(Continuação do 285. Apontamento ) 02. NO ENSINO SECUNDÁRIO Em Tomar, naqueles anos quarenta, de vacas magras e vitelos esfomeados, tínhamos fartura de muitas carências e bastantes insuficiências. Presidia à Câmara Municipal o advogado Dr. Fernando Corte-Real que passava os dias no seu gabinete da Domus

Em A Quinta Lusitana

mês de Junho de 1965. Num dia encontrava-me destacado em Vagos no exercício da minha actividade de topógrafo em termos de prestação de apoio técnico à edilidade vaguense. Eis senão quando no corredor da Domus Municipalis sou abordado pelo Vereador Senhor Claudino dos Santos Costa que me diz: “quero

Em A Quinta Lusitana

, famosa pela sua vida comunitária. Alguns conhecimentos foram-nos passados em primeira mão por um habitante local, o Sr. Mariano Augusto, que até nos mostrou a antiga vara da justiça, onde eram anotadas as transgressões dos locais. Soluções comunitárias também presentes na Domus Municipalis , começado a

Em conversasamesa.blogs.sapo.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se a palavra meta informação leva hífen ou não, dado que meta termina em vogal e informação começa igualmente por vogal.
A palavra metainformação deverá ser escrita sem hífen e sem espaço entre os elementos que a compõem. O novo Acordo Ortográfico não altera a grafia desta palavra.

Com o Acordo de 1990, há, no entanto, uma alteração ortográfica que afecta este elemento meta-.
Segundo a interpretação do Acordo de 1945 de Rebelo Gonçalves, que é uma referência incontornável para a lexicografia portuguesa, este elemento prefixal não deve ser seguido de hífen em nenhuma circunstância (ex.: metacromatismo, metassíncrise).
Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, na Base XVI, o prefixo meta- deverá ser seguido de hífen apenas se a palavra seguinte começar pela mesma vogal em que termina, isto é, por a (ex.: meta-análise), ou por h (ex.: meta-história).




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).
pub

Palavra do dia

pro·pri·a·gem pro·pri·a·gem


(redução de apropriagem)
nome feminino

1. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Trabalho de acabamento do chapéu, depois da preparação do feltro ou da tintura. = APROPRIAGEM

2. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Oficina onde se preparam chapéus.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/domus%20municipalis [consultado em 27-01-2022]