PT
BR
    Definições



    diferidos

    A forma diferidospode ser [masculino plural de diferidodiferido] ou [masculino plural particípio passado de diferirdiferir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    diferirdiferir
    ( di·fe·rir

    di·fe·rir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Deixar para mais adiante. = ADIAR, PROCRASTINAR, RETARDAR

    2. Fazer durar ou demorar.


    verbo transitivo e intransitivo

    3. Ser de opinião diferente; não concordar (ex.: o seu julgamento diferia dos demais; as opiniões diferem). = DIVERGIR


    verbo intransitivo

    4. Ser diverso ou diferente. = DIVERGIR

    etimologiaOrigem:latim differo, differre, dispersar, espalhar rumores, divulgar, adiar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: deferir.
    Significado de diferir
    diferidodiferido
    ( di·fe·ri·do

    di·fe·ri·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que foi remetido para uma ocasião futura; que se diferiu (ex.: pagamento diferido de dívidas). = ADIADO, PROCRASTINADO, RETARDADOANTECIPADO

    2. [Radiodifusão, Telecomunicações] [Radiodifusão, Telecomunicações] Que se transmite posteriormente à sua gravação (ex.: o canal de televisão optou pela transmissão diferida). = EM DIFERIDO


    em diferido

    [Radiodifusão, Telecomunicações] [Radiodifusão, Telecomunicações]  Com transmissão algum tempo depois do seu registo ou do momento da sua gravação (ex.: emissão em diferido; transmitir em diferido).AO VIVO, EM DIRECTO

    etimologiaOrigem:particípio de diferir.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: deferido.
    Significado de diferido

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "diferidos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual o plural de esfíncter: esfíncteres ou esfincteres? Tem ou não tem acento?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.