PT
BR
Pesquisar
Definições



desvanecerás

Será que queria dizer desvaneceras?

A forma desvanecerásé [segunda pessoa singular do futuro do indicativo de desvanecerdesvanecer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desvanecerdesvanecer
|cê| |cê|
( des·va·ne·cer

des·va·ne·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Fazer desaparecer ou desaparecer. = APAGAR, DESFAZER, DISSIPAR, EXTINGUIR

2. Inspirar desvanecimento ou vaidade a alguém ou a si próprio; causar ou sentir orgulho. = ENVAIDECER


verbo transitivo

3. Impedir que algo esperado aconteça ou tenha sucesso. = BALDAR, FRUSTRAR, GORAR

4. Extinguir, destruir.


verbo pronominal

5. Perder a cor ou o brilho. = DESBOTAR, DESMAIAR, ESMORECER

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESVAECER, ESVANECER, VANECER

etimologiaOrigem etimológica:alteração do latim evanesco, -ere, esvair-se, desaparecer.
desvanecerásdesvanecerás

Auxiliares de tradução

Traduzir "desvanecerás" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).